Loading…

Psalms III 101–150: Introduction, Translation, and Notes with an Appendix: The Grammar of the Psalter is unavailable, but you can change that!

Having closely examined the original text, Father Dahood has attempted a unique translation which relies heavily on contemporary linguistic evidence. His work stresses the relation of the Psalms to the Ugaritic texts found at Ras-Shamra, and to other epigraphic discoveries along the Phoenician littoral. This translation tries to capture as much as possible—within the limits of language and the...

labeled 11QPsa. Many of its significant variants will be cited and commented upon in the following NOTES. Cf. also J. A. Sanders, The Dead Sea Psalms Scroll (Ithaca, 1967), pp. 17–18. Current scholarship tends to assign a late date of composition to this psalm, but the view that the psalm was composed for a ruler—even, perhaps, a Davidic king who stood in special relation to God’s law (cf. Deut 17:18 ff; Ps 40:6–8)—does not seem improbable. Numerous poetic usages that were rarely employed in the
Page 173